因為我們都是華人

On June 4, 2011 by tarcy

我慶幸沒有奇人軼事體質,大半時間我享受一個人獨來獨往,但我不冷漠,有需要幫忙我一定主動伸出援手,我的最高指導原則是我不欠人,對方也請別來惹我,就看在明明我又不甜,長得又不討喜,不是宜家宜居那一型的份上,為何偏偏總是遇到一些來裝熟的怪咖呢?

 

例一:幾百人的國際候機室,放眼過去黑頭髮比金頭髮還多,有個亞洲妹遠遠走來和我借手機打電話,拜託再拜託,我手指公用電話就在柱子旁,對方一副我欠她的樣,難不成我要再掏個 quarter 出來相借嗎?

例二:有個打過幾次招呼但從沒聊天過的女孩要我幫她寫英文履歷表 (這個忙我有幫過其他人,一開始只是檢查文法,到最後乾脆我幫他重寫,恩,這種鳥事一次就夠了)

例三:接到一個不熟女生的來電,問我可否把預約剪頭髮的時間讓給她,她拜託又撒嬌,而我說不,她竟然敢『後』我,馬上被我摔電話

例四:有個我非常討厭,皮很厚的八婆來借萬聖節的戲服,以及要我幫她寫推薦信,最後我 unfriend + block 這個僅演,呼!痛快!

例五:另一個不熟的小女生在臉書上看到我的包,要我出借她趴替使用

以上真是層出不窮,有大有小可以數到狀況二十,所有的理由都因為我們台灣人,所以我們要互相幫助。(官說,走後門,靠關係,搞特權等等,華人這項絕對第一名)

重點是,我不佔人便宜,不願麻煩他人,開不了口,更絕對不敢厚顏無恥到處和不熟的人借東西,開口連個招呼都不打,最後連個謝謝也不說,一付理所當然的樣,憑什麼我要幫助不熟又沒禮貌的人?

幾年前我寄了張聖誕卡片給新認識的朋友,謝謝她第一次見面就熱情邀約我到她家吃飯,也謝她因此認識更多其他的朋友,順便祝她新年快樂。結果下次碰面她竟然當眾翻白眼消遣我,『寄卡片??什麼年代了,拜託,大家都是台灣人啦,幹嘛這麼假啊?』大家都是台灣人不代表我想跟妳熟,不代表妳真的認識我,不代表我不會在我的 blog 上婊你,不代表我和妳一樣沒禮貌。我想任何人收到卡片的第一句話應該是說謝謝吧?住國外這麼久,我沒有一個老美的朋友硬是來跟我借電話,再熟的也從沒有來跟我借衣服皮包之類的,吃飯聚會平均分攤各付各,沒有今天你請下次我買單這種輪流的遊戲。更何況連個基本你好嗎的招呼語都省了,就因為我們都是台灣人所以 什麼都隨便起來了嗎?說好聽點是人情味,人不親土親,說難聽點從此我們就是自己人,什麼都好說話好商量,以後可以貪小便宜,沒大沒小沒分寸。

吃虧就是佔便宜?摸摸鼻子暗算好心有好報?華人圈子小,什麼話都傳得快,不想得罪整缸人就有時吃點悶虧,當爛好人。不,雖然我們都是華人,但我沒有義務要幫你, 我畫下那條線時是認真到底,頭也不回有決心的,我們的程度和層次大不同,不適合當朋友。我在十字路口給乞討的流浪漢一塊錢,他都會感激不盡的說謝謝,上帝保佑,而認識的華人連個謝謝都說不出口?我累積卡馬的方式是幫助流浪動物,至於好手好腳又投機取巧的華人,你可以親我的屁股。

例六: 接到一個在台灣約至少 5-6年以上沒聯絡前同事的 email,信是他寫給他客戶,而我是在 cc 的那一欄,附件是寄給客戶的創意簡報,在 email 最後一行寫著:『請 TC 這週末幫忙翻譯,有問題找我。』就這樣,一封完全旨意不詳的信,一個前同事兼陌生人,一份 30頁的簡報要我翻譯,連個招呼都不打,謝謝也沒有,還竟然只是 cc 我。我惱了,本來想直接刪除當作沒看見,但一股氣把信件全部回覆一併給他的客戶看,問他天底下有誰會幫助一個從來不聯絡又沒交情的人,再來告訴他請人幫忙,至少要會說謝謝,最後開出急件價碼,並要客戶簽字後我才願意兼差當翻譯,要不要隨你。3行字我就幫了算,30頁,怎麼會有人臉皮這麼厚敢問這種事?唉,皮 厚又是華人的專利,四海皆如此。

說我們是『禮儀之邦』還真是會笑掉大牙,徒有虛名。

 

 

(註) 就是上圖那個包讓我又認清華人真相。

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*